kohdok
Fritto
Miss Tron, There's something painful-looking in front of us!
Posts: 79
|
Post by kohdok on May 28, 2006 21:35:10 GMT -5
Okay. Something I said I could do a while ago was translate manga. Here's a small sample of my work. It has the original Japanese next to my translation. This took me only a few seconds to translate completely, as it is pretty simple, but there was Kanji in it none-the-less. I'll show some more complicated work later once I do it. Click Here!And now, the one that Photobucket didn't resize for me... here
|
|
|
Post by aarond on May 28, 2006 23:08:02 GMT -5
The image file is too small. I can't read it. It looks okay so far, though.
|
|
Heat Sonata
Gorubeshu
*takes the art escalator*
Posts: 269
|
Post by Heat Sonata on May 28, 2006 23:19:47 GMT -5
I think you have to hold your cursor over it until that one button appears in the bottom right corner, aarond. That's great! I've never been able to tell what was happening in that until now. I'd like to see more.
|
|
|
Post by Pitch on May 28, 2006 23:24:34 GMT -5
That's really cool. Simplistic but funny. I'd like to see more. I'd like to ask you if you could translate maybe some other things I've been wondering about, but I'll ask in a PM sometime later perhaps. I'd like to see more, and I must say, it's very cool that you can translate those. I'd really like to learn Japanese, but I just have no method or motivation there. Very cool though.
|
|
|
Post by ravenf6 on May 30, 2006 14:27:41 GMT -5
Heh heh. Looks like Tiesel ran out of cans and rocks. That's not too bad. I'd like to see more translated works. ;D
|
|
kohdok
Fritto
Miss Tron, There's something painful-looking in front of us!
Posts: 79
|
Post by kohdok on May 30, 2006 21:05:27 GMT -5
Heh heh. Looks like Tiesel ran out of cans and rocks. That's not too bad. I'd like to see more translated works. ;D I'm workin' on it! Maybe I'll try a more complicated one, if I can figure the kanji out. This one was easy because it was all Katakana with one very large Kanji. I'll need some better scans than what I got to do much more. Feel free to PM me with links to what you want translated. As long as it isn't too complicated, I should be able to handle it. Update: Here's a couple more. These happened to be attached to eachother. Remember, it needs to be read Japanese-style, from right to left. Click here for double-comics!If you look closely, you'll notice that the "Eye" is crying! (Aww, *Sniffle*)
|
|
|
Post by ravenf6 on May 31, 2006 7:02:31 GMT -5
;D lol!
Run, Megaman, run!!
Yeah, Gaatz's eye was crying, that was funny. I imagine that's the worse thing you can do to folks from the system that have a third eye.
|
|
|
Post by Aim on May 31, 2006 16:06:49 GMT -5
Haha. I always loved that one with Roll. It's so much fun. That's great that you're translating though, because I never could have interpreted the Blitzkreig one or the one with Gatz if you hadn't done so. Thanks for your involvement!
|
|
|
Post by Musashi on Jun 4, 2006 15:48:43 GMT -5
Thes Rock so hard kohdok! Please make more!
|
|
|
Post by Pitch on Jun 5, 2006 16:36:38 GMT -5
Hahah.. I liked that one with Gatz. I've always wondered about those..
say, kohdok, you said earlier I actually did send a PM, but you haven't read it. I've seen you on a few times since then, so yeah. Check your PMs, please, okay? ;D;
|
|
kohdok
Fritto
Miss Tron, There's something painful-looking in front of us!
Posts: 79
|
Post by kohdok on Jun 5, 2006 21:21:15 GMT -5
Here's the next one. It was a bit more challenging, because there was plenty of Kanji to try to read. I think I got it right. The font for Roll's diary might not be too readable. I tried to make it look hand-written. If you wish, I can change it to a clearer font.
|
|
|
Post by Pitch on Jun 5, 2006 21:25:45 GMT -5
It's pretty readable to me. Curse you... Roll actually looks kinda cute in that one.. I never would've guessed she had that in her though. xD
|
|
kohdok
Fritto
Miss Tron, There's something painful-looking in front of us!
Posts: 79
|
Post by kohdok on Jun 6, 2006 14:43:44 GMT -5
Hahah.. I liked that one with Gatz. I've always wondered about those.. say, kohdok, you said earlier I actually did send a PM, but you haven't read it. I've seen you on a few times since then, so yeah. Check your PMs, please, okay? ;D; Sorry. I just checked them. And I must say that what you've sent me seems somewhat... daunting... I could probably translate it if I had enough free time, but I'm a bit better at translating the cursory and straightforward nature of comics. I CAN read basic Japanese and some Kanji, but I'm hardly fluent. I can see what I can do, however. (It'll mean LOTS of Kanji look-up) On an interesting side-note, there's actually an interesting homonym for Megaman in the Japanese language. We all know that megaman in Japanese is "Rockman" or "Rokuman". The thing is, "Rokuman" is also the word for "60,000" (Or literally 6 ten thousands.)in Japanese. It might actually be a try at a pun on the "Six-million dollar man), but maybe not...
|
|
|
Post by Pitch on Jun 6, 2006 15:45:07 GMT -5
It's not that big a deal, I just thought if you could read it, maybe you might notice something interesting there. If you can't you can't though, that's okay.
|
|
|
Post by ravenf6 on Jun 6, 2006 20:42:30 GMT -5
Aww, poor Mega, Roll's destroying the cushion. lol
I wonder what she'd do the stuffed penguin?
That was cute and funny. ;D
|
|